気分上々~tentenが行く~

日々の出来事から韓国ネタを気分上々↑↑で..
2017년 10월
<< 09 1/2/3/4/5/6/7/8/9/10/11/12/13/14/15/16/17/18/19/20/21/22/23/24/25/26/27/28/29/30/31/ 11 >>

 -information-

お久しぶりで~す、気が向くままに更新・・(苦笑)

ご訪問有り難うございます^^ 방문 고맙습니다
☆本ブログに不適切なコメント・TBは削除させて頂きます.. 미안해요


from.tenten
スポンサーサイト
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
                                
スポンサー広告 |permalink
Tei - 「泣かないで」
最近のお気に入りのアルバム
테이(テイ・Tei) の「애인」 (恋人)
  
           

teiと言えば切ない愛のバラードを歌う
って感じなんですが
「バラードの皇太子」とも呼ばれているらしい..( ̄▽ ̄;)

始まりのイントロダクションから
かなり切ない...
でもね、全体的にとても良い曲揃ってます
取りあえず、飛ばして聴く曲がナイ・・ヾ( ̄▽ ̄)

切ないけど優しい、そんな雰囲気
アタシは聞き惚れちゃいました (* ̄・ ̄*)


サイドバー右にもアルバムの中から「Queen」をUP
アタシのちょっとツボな感じでコレも好き・・
そんなアルバムの中から迷った挙げ句・・
この曲にしました( ̄^ ̄)v

*注意!READ MORE..をクリックすると音楽が流れます


                                
                



                    「 울지 말아요 」
                             by.테이

나.. 할말있어.. 미안해. 정말 미안해.. 미안해..
私・・言うことがあるの・・ ごめんね。 本当にごめんね・・ごめんね・・

울지말아요 그대 마음 알아요
또 어렵게 꺼낸 이별이란 걸..
내 품이 아니였다면 날 알지 못했다면..
그 마음도 알 수 없었을 텐데
泣かないで 君の心は分かるよ
また申し訳なく切り出した 別離という事を・・
僕の懐じゃなかったら 僕を知らなかったなら
その心も分かる事が出来なかっただろうに


왜 맘을 썩혀요 그대 탓이 아닌데
항상 그댈 울리던 내가 갈게요
どうして心を痛めるの 君のせいじゃ無いのに
いつも君を泣かせていた 僕は行くよ


울지말아요 그러지 마요 내 맘이 더 아프잖아요
가슴에 반을 잘라낸 듯 내 가슴속 살을 땐 듯
아프잖아요 (그대 맘) 내가 미안해요
泣かないで そんな事しないで 僕の心がもっと苦しいじゃないか
胸が半分に切り離れたように 僕の身を焚いたよう
苦しいじゃないか (君の心) 僕が悪いんだよ



다신 울지 말아요 더는 울지 말아요
내가 아닌 다른 품안에서는
웃고만 살아요 말 못할 행복만
가슴에 담고 잘지내야해요
もう泣かないで これ以上泣かないで
僕じゃない 他の胸の中では
笑って暮らせよ 話せない幸せだけ
胸に込めて 元気で暮らしてほしい


왜 모른척해요 그대 탓이 아닌데
그대 맘 울리던 그 마음 아프게 한
모두 내 잘못이죠
どうして知らない振りをするの 君のせいではないのに
君の心泣かせていた その心苦しい果て
みんな僕の過ちだよ


울지말아요 그러지마요 내 맘이 더 아프잖아요
가슴에 반을 잘라낸 듯 내 가슴속 살을 땐 듯
아프잖아요(그대 맘) 내 잘못이죠
泣かないで そんな事しないで 僕の心がもっと苦しいじゃないか
胸が半分に切り離れたように 僕の身を焚いたように
苦しいじゃないか (君の心) 僕の過ちだよ



울지말아요 사랑해요 내 가슴속 살을 땐듯
아프잖아요 (그대 맘) 그대 맘 알아요
그대 맘.. 이젠 울지말아요...
泣かないで 愛してるよ 僕の身を焚いたように
苦しいじゃないか (君の心) 君の心は分かるよ
君の心・・ もう 泣かないで・・・





k-pop | trackback(0) | comment(7) |permalink
<< 喫煙者 | home | 韓国語ジャーナル 20 >>
comment
最近買った PSYさんの CONCERT ALBUMの曲を TENさんに紹介するつもりで MP3 FILEで作ったがずっとエラーが出ます...
2007/04/09 Mon| URL | LEE JI HOON
[ edit ]
LEE JI HOON サン
PSYですか?
LEE JI HOON サンのセレクト、楽しみです♪

エラー?
もしかして私の方に問題でもありますか?
2007/04/10 Tue| URL | ★tenten
[ edit ]
お~ぉ、オイラ好みの歌じゃないか!
訳も上出来だし・・・
잘지내야해요ー元気で暮らすよじゃなく、元気で暮らしてほしい。の方がニュアンス的にはいいと思うよ。
해요ー해주세요ーお願い系です。
2007/04/10 Tue| URL | hakhon
[ edit ]
내 품이 아니였다면 ー僕の懐が違ったなら ー僕の懐じゃなかったら
웃고만 살아요 ー笑って暮らすよ ー笑ってくらせよ
昨日の追加を書こうとして、読んでいたらこの辺のニュアンスも気になったので追加しました。
잘지내야해요ー元気で暮らしてねでもいいような・・・
해야하요ーしてください、しなければいけない等々
いつも後からいろいろ思い出すみたいで、追加、追加ですんません。
2007/04/11 Wed| URL | hakhon
[ edit ]
hakhon선생님~!
언제나 고맙습니다~!
かなり、助かります!和訳した所で確かめようが無いですもん。。

「잘지내야해요」→야해요をどう取って良いのか分からなかったので..해주세요の省略系と思って良いのかな?
あと「가슴속 살을 땐 듯」の살ですね..結構出てくるフレーズなんですが、何かニュアンスがしづらいです...

ご指摘の所、修正してみますね^^
2007/04/12 Thu| URL | ★tenten
[ edit ]
살は直訳すると肉です。
가슴속 살을 땐 듯ー心(胸)を焦がすような、の感じだと思いますよ。
省略系と思って良いのかな?ー厳密には省略系ではないけど、해요,해주세요,해야하요,等々は命令、お願い系かな・・・
잘지내야해요は前文にもよるけど、元気でいてね、げんきでな、元気でいろよ、元気でいてほしい、元気であってほしい、等々に訳せます。

2007/04/12 Thu| URL | hakhon
[ edit ]
hakhon선생님~!
そう!「肉」なんですよ~(苦笑)こういう時に使うんだって感じですよね。和訳すること無かったら、こんな使い方ずっと知らずにいたと思います

このちょっとしたニュアンス、そして意味は分かっていても言葉(文字)にしづらいのは、やっぱり場数を踏まないとダメですね。

hakhonサン、ホント助かります。
また教えて下さいね^^
2007/04/12 Thu| URL | ★tenten
[ edit ]
write
管理者にだけ表示
この記事のトラックバックURL

この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)
trackback
| home |
                                                                 




                                                                                   





上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。